Phải làm gì khi tên tiếng Việt gặp rắc rối tại Úc?

Phải làm gì khi tên tiếng Việt gặp rắc rối tại Úc?

Nếu bạn gặp rắc rối khi làm thủ tục pháp lý, xin visa chỉ vì tên tiếng Việt không thống nhất trên các giấy tờ như ngân hàng, medicare, passport, visa, bằng lái xe, hãy đọc bài viết dưới đây để biết hướng giải quyết.

Nếu bạn gặp rắc rối khi làm thủ tục pháp lý, xin visa chỉ vì tên tiếng Việt không thống nhất trên các giấy tờ như ngân hàng, medicare, passport, visa, bằng lái xe, hãy đọc bài viết dưới đây để biết hướng giải quyết.

Cách viết tên đúng

Rất nhiều người biết đổi thứ tự họ và tên khi sang định cư tại Úc và các nước nói tiếng Anh. Tuy nhiên, nhiều người có tên 4,5 chữ cộng thêm tờ khai tên của các cơ quan có thứ tự khác nhau dẫn đến nhiều rắc rối.

Nhiều người Việt bị từ chối khi nộp visa, xin cấp passport ở Úc chỉ vì tên, họ trong các giấy tờ ngân hàng, medicare, passport, visa, bằng lái xe hoàn toàn khác nhau.

Đôi khi, sự nhầm lẫn này còn gây ra những hiểu lầm, rắc rối trong một số trường hợp liên quan đến vấn đề hình sự, tội phạm.

Thông thường, các bản khai tên sẽ ghi rõ phần họ tên cần điền như sau:

1) First Name

2) Middle Name

3) Surname / Last Name

Một số bản kê khai chỉ ghi 2 phần:

1) Surname / Last Name

2) Given Names

Cách viết tên trong tiếng Anh sẽ theo thứ tự:

Tên Gọi (First Name) + Tên Đệm (Middle Name) + Tên Họ (Last Name / Surname)

Ví dụ tên tiếng Việt: Trần Thị Hải Hà

Đổi sang tên tiếng Anh: Hà Hải Thị Trần

Những rắc rối thường gặp và cách giải quyết

Trường hợp 1:

Khi mới nhập học tại Úc, các du học sinh sẽ được trường cấp giấy xác nhận nhập học (COE) dựa vào passport. Với những người tên 4 chữ cái, nhà trường sẽ đưa họ ra sau, toàn bộ tên gọi và tên đệm ra đằng trước, khiến tên đệm trở thành tên gọi. Ví dụ như tên Trần Thị Hải Hà trên COE sẽ là "Thi Hai Ha Tran".

Tên gọi trên COE thường được dùng để mở tài khoản ngân hàng. Một lần nữa, tên sai lại dùng trong giấy tờ ngân hàng.

Nếu gặp trường hợp này, bạn hãy liên hệ với nhà trường để đổi lại tên trên COE trước khi nhập học.

Trường hợp 2:

Khi thi bằng lái xe, có thể nhân viên cấp bằng sẽ chọn tên đệm (Middle Name) của bạn làm tên gọi hoặc viết tắt tên gọi một cách không hợp lý. Ví dụ như tên Trần Thị Hải Hà sẽ bị viết thành Hai H.T. Tran.

Tên bạn sẽ bị các cơ quan chức năng mặc định là "Hai". Nếu các giấy tờ của bạn tên không thống nhất thì bạn sẽ gặp rắc rối về sau. Vì vậy, hãy liên lạc với cơ quan cấp bằng lái để được đổi lại tên.

Bạn có thể đến Sở hộ tịch Úc để đổi lại tên, xin giấy chứng nhận đổi tên nếu tên họ không thống nhất trên các loại giấy tờ. Việc đổi tên này diễn ra dễ dàng.

Tại NSW: http://www.bdm.nsw.gov.au/Pages/change-of-name/change-of-name.aspx

Tại Vic: http://www.bdm.vic.gov.au/home/change+of+name/

Theo tư vấn của luật sư thì những người tên 4 chữ nên đổi thành 3 chữ, dùng dấu gạch nối giữa tên lót và tên gọi. Điều này sẽ thuận tiện cho những lần làm giấy tờ lần sau. Ví dụ như Trần Thị Hải Hà đổi thành Hai-Ha Thi Tran.

Bảo Linh
Gặp mặt cựu du học sinh Úc tại Việt Nam

Gặp mặt cựu du học sinh Úc tại Việt Nam

Tính đến nay, hơn 50.000 người Việt Nam đã học tập tại các cơ sở giáo dục của Úc ở Việt Nam hoặc ở Úc.

Tin cùng chuyên mục
Tin mới nhất